مدخل إلى منصة الترجمة Weblate للمبتدئين – الترجمة بمساعدة الحاسوب

38

[ad_1]

ويبليت Weblate أداة من أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools، تعرف المنصة نفسها بأنها نظام مبني على الويب للتوطين المستمر وأداة ترجمة وتعريب مع نظام إدارة النسخ والتعديلات. وتستخدم المنصة لترجمة التطبيقات والكثير من الملفات كبرنامج حر مفتوح المصدر منذ عام 2012. تحتوي هذه المنصة على أدوات وميزات تسهل عملية الترجمة وتنفيذ المشاريع مرفقة بالعديد من الخيارات أيضًا.

ما هي منصة Weblate؟

حسب الإحصائيات الأخيرة من منصة Weblate، استخدمت المنصة في 2500 مشروع حر ومفتوح المصدر من قبل شركات في 165 بلد حول العالم، وتنشر المنصة إحصائيات أسبوعية بهذا الخصوص.

يستضيف نموذج وبليت ترجمات العديد من مشاريع البرمجيات الحرة. ويمكنه استضافة مشاريع الترجمة أيضًا مع توفير الاستضافة التجارية للمترجمين والمطورين وأصحاب مشاريع ترجمة التطبيقات والعديد من الملفات الأخرى.

دليل البدء مع Weblate

يمكن إنشاء حساب شخصي على منصة ويبليت Weblate لترجمة التطبيقات باستخدام الحساب الشخصي للمترجم أو المطور على فيسبوك أو غوغل أو جيت.هب بعد فتح الموقع على الويب، إذ توجد على اليسار، خانة (اذهب ويبليت) التي تستخدم لتسجيل الحساب على المنصة وتسجيل الدخول. وتوجد أيضًا خيارات أخرى لتسجيل الدخول.

01 إنشاء حساب شخصي على Weblate

توفر منصة Weblate طريقتين للاستخدام: تنصيب البرنامج على الحاسوب، أو استخدام المنصة مباشرة على الويب Online. وعن طريق الإعدادات، يجري اختيار لغة الواجهة (العربية مثالًا) واللغات الثانوية (الإنكليزية مثالًا). تدعم المنصة عددًا كبيرًا من اللغات، كما تسمح بربط الحسابات الشخصية للمترجم أو المطور على مواقع لينكدإن وتويتر وجيت.هب والموقع الإلكتروني الشخصي إن وجد واستخدام الصورة الرمزية من موقع Gravatar.

02 لغة الواجهة في Weblate

أدوات لوحة المراقبة

في لوحة المراقبة Dashboard، توجد مجموعة من الأدوات المنوعة التي يحتاج إليها المترجمون والمطورون: الترجمات المراقبة والترجمات المقترحة والمتابعة والبحث.

الترجمات المراقبة

بعد اختيار لغة الواجهة في الإعدادات، تظهر لنا الترجمات المتوفرة في قائمة (الترجمات المُراقبة). وهي أولى أدوات لوحة المراقبة. ويقصد بالترجمات المراقبة: مشاريع الترجمة التي يعمل عليها المترجم أو المطور.

03 لوحة المراقبة.png

الترجمات المقترحة

الأداة الثانية في لوحة المراقبة هي قائمة (الترجمات المقترحة)، وتظهر هذه القائمة مجموعة الترجمات المقترحة على المنصة بناء على لغة الواجهة التي جرى اختيارها من قبل المترجم أو المطور.

وتشمل هذه الأداة مجموعة من مشاريع الترجمة المتوفرة كما هو مبين في الصورة أدناه، والتي تظهر جدولًا يتوزع على الترتيب التالي داخل لوحة المراقبة:

  1. الترجمة: أسماء مجموعة مشاريع الترجمة والتطبيقات المراد ترجمتها.
  2. تم ترجمتها: النسبة المئوية المنجزة في كل مشروع.
  3. غير منتهية Unfinished: الأمور التي لم تنجر بعد في كل مشروع.
  4. كلمات غير منتهية Unfinished words: عدد الكلمات التي لم تترجم بعد داخل كل مشروع.
  5. أحرف غير منتهية Unfinished characters: وتظهر عدد الأحرف التي لم تترجم بعد داخل كل مشروع.
  6. الفحوص: فحوص التأكد من دقة الترجمة.
  7. الاقتراحات: الاقتراحات التي يقترحها المترجمون خلال العمل.
  8. تعليقات: وتحتوي على تعليقات أصحاب المشاريع وتعليقات المترجمين والمطورين العاملين على المشاريع.

04 الترجمات المقترحة

وتدل الألوان الثلاثة الموجودة داخل مشاريع الترجمة على درجة تنفيذ المشروع كالتالي:

  1. اللون الأزرق: الترجمات المصدقة (المحررة أو المدققة).
  2. اللون الأخضر: الترجمات بدون مشاكل.
  3. اللون الأحمر: ترجمات بحاجة إلى انتباه.

متابعة

هي الأداة الثالثة داخل لوحة المراقبة من حيث الترتيب، وتشمل الأقسام التالية:

  1. التاريخ: يحتوي هذا القسم على تاريخ التغييرات التي جرى تنفيذها في كل مشروع. مع إظهار منفذ هذه التغييرات.

05 التاريخ

  1. الإضافات الأخيرة: يحتوي هذا القسم على الإضافات الأخيرة على المشاريع مع إظهار صاحب كل إضافة.

06 الإضافات الأخيرة

  1. الإحصائيات: يشمل هذا القسم الإحصائيات الخاصة بالمنصة بالنسبة لأنشط المترجمين وعدد المشاريع واللغات المتوفرة والمكونات وعدد المستخدمين.

07 الإحصائيات في Weblate

  1. تقارير الترجمة: يشمل هذا القسم على تقارير المستخدمين في المشاريع التي يشارك فيها المترجم. ولا يسمح بمشاهدة تقارير جميع المستخدمين.

08 تقارير الترجمة.png

بحث

هي الأداة الرابعة داخل لوحة المراقبة في منصة ويبليت Weblate، وتسمح بالبحث في كل السلاسل المعتمدة والمترجمة وغير المكتملة وغير المترجمة، أو التي تحتاج إلى تعديل أو اقتراحات كما تبين الصور أدناه.

09 البحث في Weblate

المشاريع

تحتوي هذه الخانة على قسمين: المشاريع المراقبة، واستكشاف كل المشاريع الموجودة على المنصة.

المشاريع المراقبة

عندما يبدأ المترجم أو صاحب المشروع بترجمة سلسلة في مشروع ما، سيبدأ بمراقبة المشروع. وستظهر له المشاريع المتاحة أو المراقبة. ويجري في هذه الصفحة أيضًا ضبط إعدادات وإشعارات المشاريع المراقبة والمشاريع المدارة وإشعارات الترجمة كما تبين الصور أدناه. وستظهر هذه الإشعارات على لوحة المراقبة تلقائيًا.

10 المشاريع المدارة  في Weblate

استكشاف كل المشاريع

يحتوي هذا القسم على كل المشاريع الموجودة على منصة ويبليت Weblate، في ترتيب متتابع، وترتيب يوزع المشاريع على عدة صفحات داخل المنصة.

11 استكشاف كل المشاريع

اللغات

يحتوي قسم اللغات على ثلاث صفحات:

  1. العربية (في حال جرى اختيار اللغة العربية كلغة للواجهة) وتحتوي على المشاريع المتوفرة بالعربية.
  2. أدر اللغات المترجمة: بإمكان المترجم أو المطور هنا تحديد لغة الواجهة واختيار اللغات المترجمة واللغات الثانوية وإدارتها.
  3. استكشاف كل اللغات: وتظهر هنا المشاريع واللغات المتوفرة على منصة Weblate.

12 اللغات في Weblate

الفحوص

يحتوي هذا القسم على خانتين: (فشل في عمليات التحقق بالعربية) و(نظرة عامة للفحوص).

فشل في عمليات التحقق في العربية

تظهر في هذه الصفحة الترجمات التي فشل فيها فحص الترجمة باللغة العربية. وتكون هذه الترجمات موزعة على جدول يظهر مجموع الترجمات، والترجمات المفعلة والملغية والتي جرى ترجمتها.

13 فشل في عمليات التحقق بالعربية

نظرة عامة للفحوص

وهنا يمكن إلقاء نظرة على جميع فحوص الترجمات المتوفرة على منصة ويبليت.

أدوات وأقسام إضافية على منصة Weblate

تسمح منصة ويبليت باستخدام مجموعة من الأقسام والأدوات التي قد تكون مهمة للمترجم أو المطور الذي أنشأ حسابًا شخصيًا على المنصة:

  1. توليد واستخدام مفتاح API الشخصي.
  2. التراخيص: تطلب المنصة التحقق من معلومات الترخيص حيث تحدد هذه الأخيرة شروط استعمال الترجمة من طرف الآخرين. فبعد التسجيل، يوافق المترجم أو صاحب المشروع على استعمال الاسم والبريد الإلكتروني في المساهمة التي وقعت تحت الرخصة التي يحددها كل مشروع ترجمة.
  3. الفرق: تسمح منصة ويبليت بإدارة فريق من المترجمين والمطورين للعمل على مشروع واحد أو عدة مشاريع.
  4. التفضيلات: وتشمل ضبط الإعدادات المختلفة الضرورية مثل إخفاء الترجمات المكتملة عن لوحة المراقبة، ووضع محرر الترجمة (الوضع الكامل أو وضع زين) وعدد سلاسل الترجمة ورابط المحرر وتحديد وضع الترجمات الثانوية وطريقة عرض لوحة المراقبة الافتراضية (الترجمات المراقبة أو الترجمات المقترحة).

14 التفضيلات في Weblate

  1. المدونة: تحتوي مدونة ويبليت Weblate على سلسلة من المقالات التي تشرح عمل المنصة والإصدارات المختلفة لبرنامج ترجمة التطبيقات والملفات الأخرى.

  2. المساعدة: توفر المنصة قسمًا لمساعدة المترجمين وأصحاب المشاريع من خلال خانة (احصل على مساعدة) الموجودة في القائمة على اليسار عند تسجيل الدخول. حيث يمكن فتح بطاقة بطلب المساعدة من فريق المنصة مباشرة.

  3. شارك في Weblate: طورت Weblate من قبل مجتمع المصادر المفتوحة. وتسمح المنصة بالمشاركة كأداة ويب مصممة لتسهيل الترجمة للمطور والمترجم. حيث يحتوي مشروع ترجمة ويبليت على 13452 سلسلة ترجمة في 113 لغة، وجرى ترجمة هذا المشاريع بنسبة 26.1% حتى الآن. يطور Weblate على جيت هاب، ويمكن سحب فرع منه هناك أو إيجاد المزيد من المستودعات. بما أن منصة Weblate مفتوحة المصدر، يمكن المساهمة في تطويرها أو البناء عليها وتعديلها بما تسمح به رخصتها.

  4. التثبيت السريع: أسهل طريقة لتنصيب Weblate هي باستخدام أدوات مثل pip أو Docker من خلال اتباع دليل التنصيب السريع للحصول على إرشادات مفصلة.

  5. صور سحابية أو للمحاكاة الافتراضية: يمكن تشغيل Weblate في أي بيئة سحابية أو افتراضية. من خلال إرشادات الأنظمة الأساسية الشهيرة: دوكر، أوبن شيفت، كوبرنيتس. وتعمل Weblate مع معظم موفري الخدمات السحابية مثل منصة جوجل السحابية Google Cloud وخدمات أمازون ويب ومايكروسوفت أزور Microsoft Azure. وتوفر منصة Weblate أداة للتحكم عن بعد بالنمصة إن جرى رفعها سحابيًا أو على خادم خاص.

خاتمة

تختلف منصة Weblate عن الأدوات الأخرى للترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools، بأدواتها وميزاتها العديدة، وعلى رأسها، توفير المنصة لترجمة أنواع عديدة من الملفات، بالإضافة إلى ترجمة التطبيقات مع توفر خيارات عمل عديدة.

اقرأ أيضًا

[ad_2]

المصدر